Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Prochaine révision | Révision précédente | ||
|
elsenews:spot-2025:11:kindle-traduction [13/11/2025/H14:04:31] 127.0.0.1 modification externe |
— (Version actuelle) | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| - | | ||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | ---- | ||
| - | ====== jeuxvideo.com: | ||
| - | | ||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | jeuxvideo.comHigh-TechNews JVTechC’est officiel, avec ce nouvel outil gratuit, Amazon a décidé de détruire l’intégralité d’une profession | ||
| - | |||
| - | News JVTech | ||
| - | C’est officiel, avec ce nouvel outil gratuit, Amazon a décidé de détruire l’intégralité d’une profession | ||
| - | Publié le 12/11/2025 à 20:20 | ||
| - | Partager : | ||
| - | Profil de Audrey OEILLET aka « akazan » , Jeuxvideo.com | ||
| - | Audrey OEILLET aka « akazan » - Journaliste | ||
| - | Journaliste passée par différents médias spécialisés, | ||
| - | Amazon vient d’annoncer le lancement d’un nouvel outil, disponible gratuitement pour ses clients. Et le moins que l’on puisse dire, c’est que l’entreprise américaine assume totalement le fait de mettre de côté toute une profession qui a, pourtant, contribué à son succès. | ||
| - | |||
| - | C’est officiel, avec ce nouvel outil gratuit, Amazon a décidé de détruire l’intégralité d’une profession | ||
| - | 69 102 vues | ||
| - | |||
| - | On commence à le savoir : Amazon mise énormément sur l’intelligence artificielle afin de développer encore plus son activité. Pour cela, l’entreprise n’hésite pas à rationaliser ses effectifs en licenciant à tour de bras, ce qui fait beaucoup parler. Mais qu’Amazon décide de virer des milliers de personnes au sein de ses propres effectifs est une chose. Que l’entreprise contribue à mettre en grave danger un métier qui n’est pas au sommet de sa forme en est une autre. | ||
| - | |||
| - | Kindle Translate, un coup de pouce aux auteurs auto-édités… | ||
| - | Amazon possède sa propre plateforme d’auto-édition, | ||
| - | |||
| - | Jusque-là, si un auteur auto-publié désirait proposer une traduction dans une autre langue, il devait la faire réaliser par un traducteur professionnel et la payer de sa poche. Mais, désormais, Amazon propose une solution de traduction gratuite par IA, nommée Kindle Translate. Elle est accessible aux auteurs qui utilisent KDP et elle permet, pour le moment, de traduire de l’anglais vers l’espagnol et de l’allemand vers l’anglais. Cependant, comme il s’agit pour l’heure d’une version bêta, il n’est pas difficile d’imaginer qu’elle va rapidement s’étoffer d’autres langues. | ||
| - | |||
| - | « Avec moins de 5% des titres sur Amazon.com disponibles dans plus d’une langue, Kindle Translate crée des opportunités pour les auteurs d’atteindre de nouveaux publics et de gagner plus », explique le communiqué de presse. « En quelques jours, les auteurs peuvent publier des traductions entièrement formatées de leurs livres. Toutes les traductions sont automatiquement évaluées pour l’exactitude avant publication, | ||
| - | |||
| - | |||
| - | … Mais un coup de grâce pour les traducteurs ? | ||
| - | Les traducteurs professionnels, | ||
| - | |||
| - | Ironie de la situation : depuis 2023, la plateforme Kindle Direct Publishing est inondée de « livres » écrits à l’aide d’intelligences artificielles. Il suffit d’explorer les pages du service pour constater que même les illustrations de couverture sont le fruit d’IA. Kindle Translate pourrait donc surtout servir à traduire à l’aide d’une IA des livres qui ont été écrits à l’aide d’une IA. Difficile de ne pas voir dans tout ça une culture tirée vers le bas, et de tous les côtés. Certes, Amazon s’engage à indiquer lorsqu’une intelligence artificielle a été impliquée dans le processus d’écriture ou de traduction, mais le message sera-t-il assez clair pour les lecteurs ? | ||
| - | |||
| - | |||
| - | |||
| - | Copyright © 1997-2025 Webedia. Tous droits réservés. | ||
you see this when javscript or css is not working correct